万博manbetx官网 >运动 >西班牙语在体育网站上声称其网站 >

西班牙语在体育网站上声称其网站

它是世界上仅次于普通话的第二大语言,尽管如此,国际体育对西班牙语的负债很大,互联网上的沟通渠道也很少。

目前只有七个国际奥林匹克体育联合会提供西班牙语版本的内容,部分在某些情况下。 足球,篮球和橄榄球是为西班牙语使用者提供更多信息的人。

羽毛球,击剑,跆拳道和铁人三项赛完成了在网上讲西班牙语的国际联合会的微薄关系。

所有体育运动都将英语作为其网站上的优先载体。

国际奥委会(IOC)的网站有英文和法文版本,其创始人Pierre de Coubertin使用的语言。 它们是该组织的两种官方语言,多次拒绝将西班牙语纳入该名单。

2002年,由于经济原因和对其他语言的尊重,国际奥委会主席在这个意义上研究并驳回了一项提案。 比利时总统雅克·罗格当时表示,在他们的语言中加入西班牙语将迫使他与其他人“大致处于相同的普遍性范围”,并且他计算出,这只会在组织中增加每种语言500万美元的支出。奥运会

世界反兴奋剂机构(AMA)也使用这两种方案,但仍然可以下载多达19种语言的文件,包括西班牙语。

在其狡猾的渴望中,AMA将其反兴奋剂代码,禁用物质清单或治疗用途豁免信息提供给几乎所有人。

这个奥运会范围的另一个机构,即体育仲裁法庭(TAS),仅限于英语和法语。

同样的“双寡头”案例发生在射箭联合会和国际自行车联盟,尽管由于与AMA本身的联系,也可以用西班牙语查阅禁用物质清单。

就伟大的种族而言,在Vuelta之外,只有Giro有西班牙语的窗口。

更令人惊讶的是,只有语言,英语,国际残疾人奥林匹克委员会和体育联合会投注,其中包括大量的从业者和追随者,如游泳,田径(一些特定文件除外),手球,帆船,高尔夫,排球,柔道,划船或网球。

有些自相矛盾的联合会案例如骑马,体操或摔跤,其传统的首字母缩写词(FEI,FIG,FILA)是法语的缩写,尽管如此,没有其他替代方案可以占据主导地位。

由西班牙人Marisol Casado担任主席的铁人三项联盟使用谷歌翻译以33种语言提供其内容。

在东京2020年奥运会上将作为奥林匹克运动员首次亮相的五项运动中,冲浪和棒球在互联网页面上与西班牙语相得益彰。 前面提到的空手道,攀岩和滑冰都适用于英语。

除了联合会,在其他有机体的门户网站或重要的体育比赛中,有各种口味的语言粉丝:只有英语,如一级方程式; 英语,西班牙语和法语,如世界拉力锦标赛; 英语,西班牙语和中文,作为ATP; 或者用英语,西班牙语,意大利语,法语,日语和德语,如MotoGP。

PGA高尔夫网站除了中文,日文和韩文版外,还有一个子公司'PGA Tour Latin America'。

欧足联和国际足联一样,为那些不会说英语的人提供了很多可能性; 不乏西班牙语版本。

然而,罗兰加洛斯,温布尔登或橄榄球六国都缺乏西班牙语。

引起注意的另一个特点是,在柔道等运动中,其欧洲有机体可以获得比其国际同等物质更多的语言资源,只有英语。

在旧大陆的体育门户网站中,西班牙语出现并消失。 相反,在泛美联合会中,它具有重要的相关性。

在许多联合会的网络中,他们的参考国家的球迷都有特殊的感情,例如,乒乓球,丹麦羽毛球或俄罗斯和德国冬季两项比赛的中文版本。 七个冬季运动联合会都没有西班牙语版本。

显而易见的是,在很多场合,体育页面并不尊重每种语言的文化多样性和全球发言人比例。 有超越英语的生活,西班牙语继续占据着一个在运动中当之无愧的优势地位。

Carlos Mateos Gil